Municipal Libraries |
![]() |
de la Ville de Gaspé |
|
|
|
|
|
|
Gaspé (Québec) G0C 1R0 |
bbogaspe@globetrotter.qc.ca |
|
|
Wednesday 7:00 p.m. to 9:00 p.m. Saturday 2:00 p.m. to 4:00 p.m. |
Mercredi 19 h à 21 h Samedi 14 h à 16 h |
|
|
Douglastown (Québec) G4X 3A3 |
|
|
|
|
|
|
|
St-Majorique, Fontenelle (Québec) G0E 1H0 |
|
|
|
Saturday 1:00 p.m. - 2:00 p.m. |
Samedi 13 h à 14 h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7:00 p.m. - 9:00 Friday 7:00 p.m. - 9:00 p.m. |
19 h à 21 h Vendredi 19 h à 21 h |
|
|
|
|
|
|
|
|
M.R.C. La Côte-de-Gaspé also has municipal libraries in Cloridorme, Grande-Vallée, Murdochville, and Petite-Vallée. | M.R.C. La Côte-de-Gaspé a aussi les bibliothèques municipales à Cloridorme, Grande-Vallée, Murdochville, et Petite-Vallée. |
PLEASE TAKE NOTE: At the Gaspé, St.-Majorique, Douglastown et l'Anse-au-Griffon, libraries, readers have access to English books. | A NOTER: Dans les bibliothèques de Gaspé, St.-Majorique, Douglastown et l'Anse-au-Griffon, les lecteurs ont accés au service de prêt de volumes en anglais. |
A dynamic public service...
The town of Gaspé has 8 public libraries which are branches of the Centre régional de services aux bibliothèques publiques Gaspesie/ Iles-de-la-Madeleine network. They are managed by independent local committees made up of volunteer members. The libraries main objective is to provide access to reading and other cultural activities, to citizens of all ages such as mentioned further on. More than 25 000 books, art work, etc..., are available in the different wards of the town of Gaspé. To access the free loan service, you must register at your local library.
A membership card will be issued which will allow you to borrow the chosen
items according to the current lending rules of your branch.
|
Un réseau dynamique...
Les 8 bibliothèques municipales de la ville de Gaspé, affiliées au réseau du Centre régional de services au bibliothèques publiques Gaspesie/ Iles-de-la-Madeleine sont administrées par des comités locaux autonomes composés de membres bénévoles. Les bibliothèques ont comme mission première d'assurer aux citoyens de tout âge l'accès a la lecture et autres formes de loisiers culturels (telles qu'énumérées plus loin). Au-delà de 25000 biens culturels sont ainsi répartis dans les différents quartiers de la ville de Gaspé. On peut se prévaloir de ce service de prêt gratuit en s' inscrivant à sa bibliothèque locale. Une carte de membre sera émise et permittera d'emprunter les items choisis en tenant compte des réglements en vigueur. |
Numerous services...
BOOKS - Novels - Children's books - Comics - Story-books for children - Tape-books - Large print books - Non-fiction - Special request* *It is also possible to obtain specific books, including Best Sellers, quickly, using the special order form (tariff as defined by the library). INTERNET - Reservations - Tariff for the user - Possibility of Internaute Clubs CD-ROM PERIODICALS VIDEO-TAPES (DOCUMENTARIES) |
Des services variés...
LIVRES - Romans - Livres pour enfants - Bandes dessinées - Contes - Livres / cassettes - Livres large-vision - Documentaires - Demandes spéciales* *Possibilité d'obtenir rapidement des volumes spécifiques incluant les derniéres parutions (tarif selon la bibliothèque). INTERNET - Réservations - Coût pour l'usager - Possibilité Club Internaute CD-ROM PERIODIQUES CASSETTES-VIDEO (documentaires) |
For more information or to register as a volunteer, call:
Les Services récréatifs et communautaires Town of Gaspé, tel. (418) 368-8523 |
Pour obtenir des renseigenments ou donner son nom comme bénévole,
communiquez avec:
Les Services récréatifs et communautaires Town of Gaspé, tel. (418) 368-8523 |
PLEASE TAKE NOTE that the libraries may be closed on public holidays and during the Christmas season. During the summer, schedules may be modified. Please consult your local committee for changes at your library. | A NOTER: Les bibliothèques sont habituellement fermées les jours fériés et durant la période des Fêtes. Lors de la période estivale, les horaires peuvent subir des modifications. Pour connaître les changements, consultez les responsables. |